Arquivo da categoria: Educação

Como aprender uma língua estrangeira se divertindo

6 astuces rigolotes pour apprendre une langue étrangère en s’amusant | La presse et la classe de fle | Scoop.it

Minha primeira aula de francês foi no mínimo traumática! A professora tinha um enorme carisma e conhecia muito bem a língua francesa. Mas estávamos na década de 90, os documentos em francês numa cidade do interior de SP eram poucos, ouvíamos músicas em fita cassete e internet ainda soava como filme de ficção científica. E olha, nem tenho tantas décadas de vida, mas realmente, ter bons documentos em outra língua poderia ser considerado luxo naquela época!

Comecei estudando uma gramática pesada e lendo livros da década de 40, nada de grandes clássicos da literatura, mas livros utilizados em sala de aula neste período na França. Difícil compreensão, leitura penosa, e o mais importante, nenhum assunto que despertasse meu interesse pela língua.
Aí chegamos ao final dos anos 90, mudamos de milênio e booomm internet !! Hoje ensinar e aprender línguas pode ser bem mais fácil e divertido do que minha 1° experiência nos anos 90. Existe muita informação na internet, e claro, é preciso saber selecionar e avaliar os conteúdos, tarefa que nem sempre é evidente.

Selecionei aqui um texto (em francês, né ?!) que dá dicas de como você pode aprimorar seus conhecimentos de uma forma divertida! Trata-se de um texto curtinho de uma revista online, portanto não espere encontrar aqui nenhuma descoberta do século. Mas o objetivo é esse mesmo, ler em francês e enriquecer o vocabulário de maneira leve e divertida, certo?

Amusez-vous bien 🙂

 

Anúncios

2 Comentários

Arquivado em Educação, Língua Francesa, Textos, textos A1 A2, textos A2 B1, Textos B2 C1, Textos C1 C2

Les liaisons en français

Na língua francesa muitas palavras terminam com s, t, n, p. O plural, geralmente,  é feito com o acréscimo de um “s” no final, como por exemplo la femme, les femmes. Ou então le garçon, les garçons. Até aí tudo bem. Mas a grande particularidade do francês é que geralmente estas consoantes finais (s, t, p, n) não são pronunciadas e então, durante uma conversa, nem sempre é fácil diferenciar singular e plural (neste caso notamos a diferença através do uso dos artigos ou através da conjugação verbal). No entanto, a grande dificuldade no aprendizado da língua francesa – tanto para os estrangeiros quanto para os franceses – é saber se uma palavra termina com s, p, n, t ou x.

Por exemplo

trop – pronuncia-se “trô”

tu es e il est – a pronúncia é a mesma, embora a 3°ps tenha um t no final.

E o que a liaison tem a ver com isso? O que acontece é que na linguagem oral, muitas destas consoantes finais que normalmente não são pronunciadas, vão fazer uma ligação (liaison)  com a palavra seguinte (quando esta palavra começar com uma vogal).

Exemplo : vous – pronuncia-se “vu”

mas se eu disser vous êtes, eu faço uma ligação entre o “s” final e o “ê” da palavra seguinte. Então a pronúncia será “vuzet”

Este assunto renderia um livro mas a intenção aqui é tentar esclarecer ao invés de complicar. Portanto para quem estuda francês e quer aprender um pouco mais, eu deixo aqui 2 links interessantes:

http://rue89.nouvelobs.com/2014/03/24/sauvons-les-liaisons-amies-lorthographe-enfants-250941

http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/liaisons_obligatoires_liaisons_interdites.htm#.U7patLF8X3A

Amusez-vous bien 😉

Deixe um comentário

Arquivado em Educação, Língua Francesa, textos A1 A2, textos A2 B1, Textos B2 C1, Textos C1 C2